我们的先民也力图对长江三峡的成因和峡中千奇百怪的自然景象的由来作出他们的回答。但在那时人们的知识水平有限很难作出科学的解释他们却发挥丰富的想象力把一切都寄托在神或神人身上把万事万物想象成是某种超自然力量的结果“大禹治水与疏浚三峡”的传说便是三峡神话传说中的代表。
相传在五、六千年前神州大地发生了一次特大的水灾。滔天洪水包围了群山淹没了平原大地一片汪洋人们只好栖身于山洞或者在树上结巢而居。
当时正处于原始部落联盟时代部落联盟的首领尧派鲧去治理这次洪水。鲧治水9年他采取水来土挡、堵塞水路的办法结果水愈堵愈高堤破决口洪水再次泛滥鲧的治水以失败告终。尧终舜继舜又派鲧的儿子禹继承其父亲未竟的事业继续治理洪水还派了契商族的祖先、后稷周族的祖先、皋陶等人去协助他。作为传说中的人物禹是哪里人一直没有定论有的说他是安徽涂山人有的说他是四川汶川县石纽人即今汶川县西。禹总结父亲治水失败的教训领导人民疏通江河兴修沟渠发展农业。后人记载禹治理水害是从岷江开始的。他首先在汶山县的铁豹岭一带疏导岷江然后凿开金堂峡口《尚书·禹贡》说“岷山导江东别为沱”也就是分岷江水入沱江使其在泸县流入长江从而减少进入成都平原的洪水。
整治好岷江后禹又顺江东下到了江州今重庆市一带娶涂山氏为妻生了一个儿子取名启。至今重庆朝天门长江南岸的那块"夫归石"或称"望夫石"还在向人们诉说着许多关于大禹与涂山氏之间的动人故事。
禹从江州东下来到了三峡便开始疏浚三峡的工程。晋郭璞《江赋》云“巴东之峡夏后疏凿《淮南子·修务》说禹先是"决巫山令江水得东过”即凿开了堵塞江水的巫山使长江之水能够顺畅东流。然后他又凿开瞿塘峡“以通江”开西陵峡内的“断江峡口”见《水经注·江水》终于使长江顺利通过三峡向东流注大海解除了水患对长江中下游的威胁而上游的四川盆地终成粮仓号称“天府之国”。
锁龙柱传说禹在疏浚三峡时还曾得到神女瑶姬的帮助。人们说大溪宽谷中的“锁龙柱”和“斩龙台”即为瑶姬帮助夏禹治水凿峡时锁龙斩姣的地方巫峡中的“授书台”是瑶姬向大禹授治水黄绫宝卷的地方而不愿回天庭的神女也变成了那座令人向往的神女峰西陵峡内的黄牛峡就是因神女留下来看守三峡的神牛而得名。
在神女的帮助下经过禹和各部落人民的共同努力终于凿通三峡江河畅通水流大海湖泊疏浚能蓄能耕。禹在治水13年中非常繁忙竟至三过家门而不入。由于禹治水有功于人民舜便推荐禹为自己的继承人担任部落联盟的首领。后人遂称禹为"大禹——伟大的禹。对大禹疏浚三峡的传说古人大多是相信的。这不仅从各种文献记载上可以得到证明而且诗人们多以赞颂的诗句予以讴歌。杜甫的《瞿塘怀古》诗曰“疏凿功虽美陶钧力大哉。”而任夷陵县令的欧阳修只相信禹王开山之功不信神牛凿峡之说所以他将“黄牛庙”改名“黄陵庙”庙中祭祀的黄牛神改为祭祀夏禹王。范成大的《初入巫峡》诗结句以咏叹出之直抒胸臆倍有神致“伟哉神禹迹疏凿此山川”。
划分朗读节奏:
自 / 三 峡 七 百 里 中 两 岸 / 连 山 略 无 /阙quē 处 。 重岩 / 叠 嶂 隐 天 / 蔽 日 。 自 / 非 亭 午 夜 分 不 见 曦月 。
至 于夏 / 水 襄陵 沿/ 溯阻 绝 。 或 / 王 命 急 宣 有 时 / 朝发 白 帝 暮 到 / 江 陵 其间/ 千 二 百 里 虽 / 乘 奔御 风 不 以 / 疾 也 。
春 冬 之 时 则 / 素 湍/ 绿 潭 回 清 / 倒 影 。 绝巘 / 多 生 怪柏 悬 泉 / 瀑 布 飞 漱/ 其 间 。 清 / 荣 / 峻 / 茂 良 多 趣 味 。
每 至 / 晴 初 霜 旦 林 寒 / 涧 肃 常 有 / 高 猿 长 啸 属 引 /凄 异 空 谷 / 传 响 哀 转 / 久 绝 。 故 / 渔 者 歌 曰 “ 巴 东 三 峡 巫 峡 长 猿 鸣 三 声 泪 沾 裳 。”
译文为:
第一次到三峡的时候,
我被眼前的美景陶醉了。
从三峡的上游顺流而下,
两岸山连着山,
没有一点儿中断的地方,
重重的悬崖和层层的峭壁,
使我联想到,
不是正午或午夜,
太阳或月亮上升最高处时,
这里恐怕还看不到它们哩!
而到了夏天,
江水源头有大量冰雪融化的水流下来,
把岸边的小丘陵都漫过了,
于是往上和往下的航路因此就被阻绝了,
这时江面上只见滔滔的江水,
却看不到来往的船只了。
但有时,皇帝的命令需要急速传达时,又不得不冒险乘船而下了,
因为皇上的命令,是谁也不敢违背的呀!
以至于有时早上从白帝城出发,晚上就到了江陵,
这中间的一千二百多里路,就算是乘着御风,骑着快马,
也没有这等速度。
到了春天、冬天的时候,那雪白的急流,
碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子
。而且在两岸极高的山峰上,
生长着各种各样的怪怪的柏树,
还有悬在其中的瀑布,
从中飞漱下来,这样,水清,树荣,山高,草盛,真是有太多的趣味了。
每到了初晴的日子,或结霜的早晨,
又能看到另一种景色了:树林和山涧显出一片清凉和寂静,常常会有猿猴在高处放声长叫。那声音持续不断,
异常凄凉,在这没人的山谷中传开,
悲哀婉转,很久才消失。
所以这里的渔人在常唱的一首歌中描绘道:
巴东三峡中,巫峡最长,猿猴叫上几声,泪水便沾湿了衣裳!
重点语句翻译
【重岩叠嶂,隐天蔽日。】
译:重重的悬崖,层层的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。
【自非亭午夜分,不见曦月。】
译:如果不是在正午就看不见太阳,如果不是在半夜就看不见月亮。(合叙句)
【至于夏水襄陵,沿溯阻绝。】
译:夏天江水漫上丘陵,下行和上行的航路都被阻绝了。
【其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。】
译:这中间一千二百多里的路,即使骑着飞奔的马,驾着风,也不如它快。
【绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。】
译:极高的山峰上生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布,在那里飞流冲刷。
【清荣峻茂,良多趣味。】
译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是有很多趣味。
【常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。】
译:经常有高处的猿猴放声长啼,声音持续不断,格外凄凉,空旷的山谷里传来(猿啼的)回声,悲哀婉转,很久才消失。
【素 湍(tuān) 绿 潭 , 回 清倒 影。】
译:雪白的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。(合叙句)
【林寒涧肃】
译:树林山涧显出一片清凉和寂静。(合叙句)
古今异义词
1.或王命急宣:或,古义“有时”,
今义常用于选择复句的关联词;
2.至于夏水襄陵:至于,古义一个动词“到”和一个介词“于”( 连词,承上启下,意为“到了”),
今义常连在一起表示另提一事;
3.虽乘奔御风:虽,古义“即使”,
今义“虽然”;
4.泪沾裳:裳,古义“古人的下衣”,
今义“衣服”;
5.不以疾也:疾,古义“快”,
今义“疾病”;
6.良多趣味:良,古义“真实,在”,
今义”好“;
7.属引凄异:属,古义“连续”,
今义“属于”;
8.猿鸣三声泪沾裳:三声,古文里的几声不是确数,
今义“三声”。
注释
1.自:在从。
2.略无:完全没有。
3.阙;通“缺”中断 。
4.嶂(zhàng):高峻险拔如屏障一样的山峰。
4.自非:如果不是。自:如果。非:不是
5.亭午:正午。夜分:半夜。
6.曦(xī):日光这里指太阳。
7.襄xiāng:上。 陵丘:陵小山包
8.沿;顺流而下的船。溯(sù):逆流而上的船。
9.或:有时。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布传达。
10 .朝发白帝;早上从白帝城出发。白帝城:名在重庆奉节东。朝:早晨
11.江陵:今湖北省江陵县。
12.虽;即使。 奔:奔驰的马。御:驾着。
13.不以:不如。 疾:快。
14.素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。
15.回清倒影:回旋的清波倒映出山石林木的倒影。
16.绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极高。巘;山峰
17.悬泉:悬挂着的泉水瀑布。飞漱;急流冲荡。漱;冲刷。
18.清荣峻茂:水清树荣山高草盛。
19. 良:实在的确。
20. 晴初:天刚晴。霜旦:下霜的早晨。
21.属引;连续不断。属(zhǔ);动词,连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。
22.哀转久绝:悲哀婉转很久才消失。绝:消失。
23.巴东;汉郡名在现在重庆东部云阳奉节巫山一带。
24.沾:打湿。
25. 三声:几声。三,这里不是确数
26. 裳cháng:衣裳。
翻译
在七百里长的三峡中两岸都是相连的高山中间没有空缺的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜就看不到太阳和月亮。
到了夏天江水漫上两岸的丘陵的时候顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。 如果有时皇上的命令要紧急传达早晨从白帝城出发傍晚就到了江陵这中间有1200多里即使骑着奔驰的快马驾着风也不如船行的快啊。
每到春季和冬季白色的急流回旋着清波碧绿的潭水映出了山石林木的倒影。高山上生长着许多奇形怪状的柏树悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中水清、树荣、山高、草盛实在是有许多趣味。
每到秋雨初晴、降霜的时候树林山涧一片清凉寂静经常有猿猴在高处长啸叫声不断声音凄凉怪异空荡的山谷里传来了回声悲哀婉转很长时间才消失。所以打鱼的人唱道“巴东三峡巫峡长猿鸣三声泪沾裳。”
主题:
该文记叙了长江三峡雄伟壮丽的奇景,先描绘了三峡的地貌,再写三峡不同季节的壮丽景色,作者融景入情,最后以忧伤的渔歌做结,表现了“山水虽佳,可世上犹有劳贫”的思想感情。文篇虽小,但展示了祖国河山的雄伟奇丽、无限壮观的景象,激发人们热爱祖国大好河山的感情。